PAGINA A TREIA
LITERATURA ROMÂNĂ ÎN LIMBILE LUMII MIHAI EMINESCU: „MUŞATINII” - Versiune engleză de George ANCA Mushatin by Mihai Eminescu
the wood is white its leaf is black its thousand little twigs by snow are heavy only the wind passes through themselves the cold wind and some magpie shedding let them off white is the night the one with moon from the distance wood resounds the wolves in troops mass together blows the wind blows incessantly grove and heaven make to me pair mad grief comes over one as long and stretched grief as the county all under snow the wood shiver like an aspen leaf as large as one's horizon the wolves over peaks race wandering through snows troops the crows fly
in the ground of dense woods there is no path to get out there's no way there's no boundary neither hunter trace making blizzard on snow drifts they filled up the glades let down on dry boughs over shed leaves over water over all things in the impenetrable forest a little house is hidden there's no village nor near by road quite alone one doesn't know how only from its chimney the smoke juts out who would stay in the house that doesn't care for the snow which falls and will fall eve heap on heap surpassing the fence in the yard up to eaves it will reach if left is long winter young little widow stays there quite alone how many days are left she doesn't go to village any more how long the time of a winter how the snow is all falling she ever winds and weaves white threads exquisite linens while the fire burns in the hearth the wolves howl the dogs bark and she spins from tow swinging on a leg the trough with a little child asleep and graceful and as she sings as she sights the voice of wood imitates her
in the ground of the wood there's no path there's no way that if ever a path existed it turned into a valley that if a way ever existed it is with leaves buried it is filled with thorns and thistle that one doesn't find its traces if there is path somewhere nobody knows it anymore that they lost its traces shepherd boys with the flocks and they lost their signs woodmen with the logs and they forgotten the folds hunters with the bows nobody in the world knows any more that around only desert which its borders are where are its springs the grass grows behold again beaten by the summer wind where the forest is rare but in the beautiful grass never a scythe entered where the forest is dense by its thick of wood path isn't way isn't but a glade of fir trees and a cheerful eye of pond and a garden with style and a little house with trouble and at the door of house grows the old tile tree which shadows it like a living covering its flower falls without wind shaken over the land and on the porch who is seen who near cradle is staying young little widow woman who knew about herself only she and as the wood bestirs itself she sings for her she charms her away swinging with a leg she says gently lullaby lullaby little child I'd tell you a tale lullaby lullaby between us Ill tell you a tale and in models I'll dress it and beautifully I'll untie it you to understand it only I pause towards others I say nothing the tears a valley fall from me my father was a shepherd as many seconds are in year as many shepherds he was having with thousand flocks beside flocks in thousands of little she lambs little shepherds after them haughty flocks also of sheep the little shepherds backwards with flutes and bagpipes he had also if you understand me herds of untamed horses which like hurricanes were filling his plains were grazing his estates and in the length of rivers they settled themselves on deserts and in the waves of grass were grazing the hinds and the stags and through mountains lost in clods he had big herds of bison's cold rivers cold springs in the shadow were flowing eternally and he had mountains and he had forests and fortresses with fortifications and had village thousands and thousands strewn on the plains and had villages big and small ones and full with brave men what an uproar what a struggling when cheerfully sounding from horn was calling the country to boundaries that were running with little and grown up that they were flowing like rivers and blackened the deserts bitter me into a sigh the tears are valley coming to me with the kerchief if I wipe them they still stronger go on and how beautiful I was how no one was kin by kin of gold were my plaits and by girls they were plaited rosy like a peony I was dear to everybody they came behold the came emperors from the east to ask me in marriage but they went as they arrived kings came and messengers came learned in many schools with reasonable words they asked me with justice good time old shepherd our emperor master did send us to ask if you marry your daughter or not he answers the honestly dear brave men welcome to you dear is to me to feast you with you to get delighted but any much you you did ask me daughter I haven't to marry but the emperor from the west did come and didn't go two words only he told me my heart he did subdue he was stately and armed an enarmoured soldier he was stately and hale having care of nothing he was tall and I was tall nice looking we were together fitted in excess I beautiful he beautiful bitter me in a sigh the tears valley come to me with kerchief if I wipe them they still stronger go on they heard and if they heard match makers from the east that I was going to marry and when I just got married many people aroused our house only to spoil and to separate us thousand of tongues were flowing as rivers risen from the deserts and they cam mobs risen from the forests some on horseback some on walk ever came in thick cloud they came swarms came flock and left the desert back to them they came flocks came valley and crumbled forts in their way vainly my man faced them they pushed him back only they defeated his armies they ravished his glories they deserted the countries they brought his fortunes they blackened his sun they enslaved his people I in the deserted wood wandering lately I heard from foreign tongues that my man isn't coming any more I learned from the west that my man went away by all humans followed I learned from the east that my man ha died that has died and has mourned world entire was wailing him did wail all hermitages all orients and wests all and peoples tongues and crowds midnight midday they couldn't awake him any more wild behold those kings the emperors of whole world and a storm started which earth drowned midnight and westward thousand kins put to way big flocks and predatory of alien peoples which were flowing behold flowing and they didn't have any more just for putting inheritance over poor mankind when I think to such sorrows it seems to me they were yesterday when I think of my shepherds it seems to me they were thousands years but when I learned that my man has died this linden tree I planted grows the tile and flourishes and shadows my life and as in its shadow I live I don't get old any more dear mother's little child many in world I'd tell you but I am afraid you'd leave me but I am afraid you'll understand me and you'll grow and will start how the wood doesn't comprise you and you'll go into the wild world but you sleep more behold a bit that you're tender of years and little sleep at shadow sleep on peace that your mother will make you under that tile tree beaten by wind the bedding at land when the sun will set then the wind will draw off and you'll get asleep the teeny branches will beat and if stars will penetrate and the moon will penetrate our solitude and when the wind will blow the tile tree will rock its flowers it will shed and again will awake you in the ground of the great night and at rustling of oak trees under the circling of clouds in the falling of flowers under the shining of stars and at dance of wicked fairies under the leaf of oak trees and the voice of springs where is it the cross from ways you don't cry more me they grow like brothers two spruce firs do laugh chick-a-biddy laugh where there are birds in the trees be quiet chick be quiet they gather girls and lads do sleep chick high stags gather the soft ones awake chick do awake and as she sings and sighs the voice of wood imitates her
poor country of the high all your fame has gone now five hundreds years ago only wood you were to me around were growing deserts empires were crumbling the peoples were getting old kingdoms were fading an forts were scattering only your woods were growing green is the impenetrable shadow were a world is hidden and in the shadow for ever cold rivers were flowing tenderly clear turning having voices of springs Bistritsa in rocks struggles through dark forests and ever goes deeper where the water slightly twinkles and at once it sees that its water hitches and by rocks it is dammed up it gathers and ever grows it dam up in wondrous lake of which waters are quiet and trees make shadow to it dense leaf over in depth the water watches and the oak trees from bank to bank over it fall down peaks prop up together and make to me a great vault by the peaks they are knitted and in shadow they rule and in eternal freshness the waves are sparkling from one bank to another it fell a tall trunk it fell crosswise that its foliage is hanging long bridge of a tree over silence of lake long bridge big bridge that one can pass it on horse back and Mushatin youngish passes the bridge quiet alone with the vest of steel with black busby of lamb with white thick cloth on him how he was coming to hunt he was carrying the bow on back quiver of arrows he has with long plaits up to on back but a forehead cut off little child in in tight cloths lightly is feeling himself if he aims at a deer the falcon flys over by him if he holds his hand upward the falcon put in his palm and he ever comes shouting and from leaf always bursting and when starts to sing the woods resound hear you dear do your mother how Mushatin is calling you nobody was around him only the blackbird was whistling and he was getting down where the water was trembling and the blackbird says what are you searching for boy by here grow you wood and do you cluster only for a path leave me room to pass you across only I will reach a clearing and a spring of water to see the falcon how it drinks the wood says quietly I went of leafing me out for you did want me and the waves sound moving they gather among the linens of leaf the sun tries to penetrate burn in the shadow at cooling the sparkling spots and on waves beat the light pours flame on clear long torrents the rays fly like strips under an oak long-haired oak tree which was letting its branches down Mushatin was lengthening out putting the bow beside you wood wood my dear it seems I’ve told you that you sound from leaf ever for since I didn’t see you much time has passed and since I didn’t search you much worlds I wandered wood your majesty let me under your foot that I’ll spoil nothing but only a little branch to hang my arms in it to hang them at my head where I’ll make my bed under that tile beaten by wind with the flower up to ground to lay with the face upward and to sleep should deadly sleep but to hear ever in my dream dear wood your voice from that glade of beech doina song sounding dearly how wailing vibrates that rocks my leaf and the slowed wind will see that I’ve got asleep and through the tile it will rake up and with flowers would cover me the wood was bowing down to him and from branches was shaking you Mushatin you Mushatin cheerfully I shake my branches and gaily I’d speak to you long live your majesty come Mushat to understand each other and so choose you as our emperor emperor of the springs and of the deers seated to some brook to tear your flute from the waist you to sing and I to sing all my leaf to steer to start booming in wind on springs from steepness where the birds are flying where the branches are bowing and the deers are playing the water says to him o child hold your hand to me come on my bright bottom for you are beautiful child and Mushat answers to it vainly you allure me in waves vainly wood my dear you sound from leaves ever that I’ll go away from you that leaf will weep after me that from soul it snatches me longing-dor path longing-dor of going and even I feel so much grief for the weep of my little mother I’d go I’d ever go longing-dor never to snatch me and I’d go on long way longing-dor to not reach me any more vainly on wind are calling me longing-dor for home longing-dor for mother vainly it sounds in wind that so destined I am to make my way on earth to hold my paths to wander the countries the countries and the seas be it my voice strong as to pass always from everywhere I’ll be over waters over bridges over woods from mountains to reach up to home where my mother stays to weave and to tell her in many lines do not die mother of thoughts don’t go you child but if you have in world days present them all to me know you beloved brother that I am not wood but fort but since long I am enchanted and by sleep darkened only when the night arrives the moon in heaven journeys it runs through all my shadow with its cold light on then from horn sound to me all trees together with grief sounds the leaf in moon and my world gathers and tree after tree all at once come untied from oak tree with dense leaf comes out a wondrous empress with long hairs up to the heels and with golden cloths wonderful is her dress-rochia and her name is Dochia from the trees without number come out children with falcons on shoulder and girls many come out with their turned up sleeves and on naked shoulders carry wooden pails and pots it starts then a fret-zbucium sweetly sounds voice of horn-bucium on the path without traces the deers come in flocks and roar slowly so dearly with the bells at neck and wait patiently beautiful hands of virgin girls that they milk them in little pails for know you beloved brother I am not wood but I am fort but bewitched I am since long tile will listen sounding from hill to hill the wonderful triumphal horn on the king Decebalus then my trunks will undo and would turn into palaces you’ll see coming out from them thousands young girls and from firs as little be they you’ll see coming brave men for at the sound of horn all get back to life and the falcon agilely over him is flying come Mushatin you Mushatin cheerfully I shake my wings on your helmet I will settle and from mouth I’d say long live your majesty remain wood healthy that the water is calling me downward and destined in world I am I make path for me on earth and Mushatin gets near by silvery Bistritsa the boat was playing on the weave he unites it from the bank jumps in it and gives it way like the arrow flies now and flowing on quick waters longing-dor for endless horizon and going going far away he separates the waters into two with large furrows of silver which move shining and in shadow they embrace him and through the vaulting valley only by here and by there the sun was still penetrating here is shadow there is sun on trembling waters he on flourishing banks sees stray flocks in glades he sees the stags passing the waves of grass the horses graze near brooks as the swans it is bending their neck and their small head at once they rise and prick up their ears while they behold the boat he was flowing flowing ever the wood sounds softly and heavily when at once it makes day the wood into two unties and on circling waters sparkles wonderful sun and before him he sees a mountain with its hoary crown it built rock on rock starting from the deep valley and carrying with it forests over the grey clouds it rises in serenity crown full of snow and toward bank it straightens again the little light boat and Mushatin gets down the path of mountain takes up to peaks to go till the night reaches him in that impenetrable wood but with night on him he starts mounts ever bravely only the summit he will climb up while it will be downing on the heighten summit he reaches at once and making his eyes wheel he looks at the whole world he sees the heaven of the saint and the face of the earth that far away planes hold which one can not measure by eyes where the saint sun as if goes out from earth there is the distant horizon the great Dnister shows to him from the Tartar countries and farther flows in the see at lagoon like a necklace it strings the Whit Fort Cetatea Alba and on the face of smooth sea pass the full ships pass far from land the sails filled with wind and looking to the South the Danube he saw in an arch turned to sea and on seven mouths flowing from the Dnister up to here proud country was holding he sees plains smoking wonderful hills greening he sees woods how they get down hill by hill ladder by ladder scattering on the plain where the rivers come out and on peaks of forests monasteries with fortifications he sees towns sees villages on the field strewn he sees wondrous strongholds dominating deserts he sees the flocks of sheeps with shepherds after them with flutes and bagpipe and the herds of horses were passing the fields and spread themselves to the wind like the shadow of the earth and in the length of rivers spread to the deserts and the youngish falcon over him is flying and from mouth was saying long live your Majesty so much world so much horizon from the Dnister to the sea make once your eyes wheel that this is the whole Moldavie
Dragosh King the Old on Moldavie is master and reigning with all glory stays on throne at Suceava at the praised Suceava with walls surrounded wall of stone high and thick that on it five people walk and have place with surplus that go three on horses beside and still have place in parts wondrous horses to play them now by there now by here and from black trunks of rock over the deep valley over the stronghold churches and palaces stays kingly city which with its crests mounts huffed toward clouds over sounding woods with its walls with its vaults and with towers at corners heavy walls and with crests how they were and how there aren’t among the heavy arches among the black bars only the sun penetrates between darken parlors in walls of empty stone they thrust torches of pitch smoking with red flames light the dark pillars of stone heavy and grey where fittings hang showing their rust under the torch of resin shields fitted sleeves wonderful helmets polished and breast-plates masks and bows for hunt and in the back of straight hall it rises on seven steps the throne of Christian King covered by a baldachin and in the golden chair stays Dragosh greish white hair up to girdle with black stormy eyes the crown of red gold shining beautifully on forehead over the hoary plaits on his mantle’s folds golden flowers are sewn and with white face and with scepter in right hand his proud eyes make straight and at the feet of throne are strung on the carpets wooden chairs shaped on lathe curved with skill here six there six for chosen nobilities at his throne ladders stays in two sides boyars arranged after their ranks that for orders to wait the vornic-minister of Low Country was staying in a bright chair and old soft man with his blue staff which is with gold knitted with stones covered and from this higher on the vornic of Up Country stays with plaits snow-white the chief magistrate of Chilia and with his white eyelashes chief magistrate of White City Cetatea Alba after these also come the chief magistrate of Hotin that from Neamts and that from Vrancea leaned stayed on spear but all were outstripped in glory by the chief magistrate of Suceava an so all around stays in furs of sable with vests of the same kind and with sleeves of steel Dragosh King the Old on Moldavie is master in Suceava in the City he has gathered Justice
Version by George Anca
Nota traducătorului. Versiunea prezentă face parte din contextual profesoratului meu mai vechi la Universitatea Delhi, India, putând fi utilizabilă în diferite universităţi din lume unde se predă Eminescu, eventual trimiţâmd şi la lumea lui Kalidasa ori a lui Tolkien. Constructul publicat de Petru Creţia, afin viziunilor lui Călinescu sau Perpessiciu, nu ştim să se mai fi tradus, iar circularea originalului s-ar putea bucura de comentarii eminescologice proaspete, inclusiv pe tema lumii integrale sau Moldova toată. G.A.
|
Alexandru MACEDONSKI
NUIT DE DÉCEMBRE Poèmes traduits du roumain par Constantin FROSIN
Déserte et blanche, la chambre est pareille à un mort… Le feu dans l’âtre s’éteint, réduit en cendres… - Le poète reste tout près, foudroyé par le sort, Et nulle flamme à ses yeux ne vient se suspendre… Et son grand génie, au mythe paraît atteindre…
Aucune lueur à ses yeux ne veut se rendre.
Déserte et blanche est la vaste étendue du champ… Sous la tourmente, il geint à faire pitié… En bête sauvage, la tristesse le mord à belles dents, Et la lune le regarde d’un œil d’acier… - Un blanc monolithe, flou, dans l’obscurité…
Et la lune le regarde d’un œil d’acier.
Autour s’entassent des ombres, par masses, et l’importunent… Depuis longtemps, l’être d’argile a péri, Mais son front, toujours altier, reste dans la lune – Même la blanche pièce est morte dans la nuit…
Depuis longtemps, l’être d’argile a péri.
Bien morte la pièce, bien mort le Poète… - Au loin, d’horribles loups s’entendent, éraillés, Qui aboient, qui hurlent, qui montent à l’aveuglette Un sinistre trémolo de vent étouffé… La tempête crie… - elle, quel sera son péché ?
Vers le chaos, la tourmente monte à l’aveuglette.
Elle est tout aussi grande en lui et sur terre, Froide, la lune en lui et dans le ciel… Les ténèbres lui allongent terribles coups de serre. Son front, les ombres le réclament, démentielles…
Froide, la lune en lui et dans le ciel.
Tout à coup, le feu couvant sous les cendres pétille… Sur les murs, des visions bleuâtres s’emportent… Dans la cheminée, une vive flamme éclate et brille, S’élance, palpite, crépite et, cependant, babille.
Dis donc, Archange d’or, qu’est-ce que tu nous apportes ?
Et la flamme prend sur elle pour dire : « Je vous inspire… Ecoute et chante toi-même et tâche jeune encore d’être… Dans la gloire du retour, étouffe tes soupirs… En fort et riche émir, tu dois apparaître ». Et la flamme prend sur elle pour dire : je vous inspire Et, dans la blanche pièce, tout se met à frémir.
La tristesse émanée des congères disparaît… Tout est en or : l’horizon jusqu’à l’orée, - C’est lui, l’émir d’une ville extraordinaire… Ses palais sont de blancs fantasmes, en entier, Cachés par feuilles, fruits surgis des contes de fée, Se mirant dans l’éclat d’une claire rivière.
C’est Bagdad ! C’est Bagdad ! Et lui, c’est l’émir ! Dans l’air, des pétales de roses se divertissent… La soie à fleurs et le fil se mettent à bâtir Des nuances qui, dans l’ombre, lentement se flétrissent… - Les bassins d’eau chantent… des voix limpides bruissent… C’est Bagdad ! C’est Bagdad ! Et lui, c’est l’émir.
Et c’est lui l’émir, il compte dans son trésor D’interminables tas d’argent et des amas d’or, Et pierreries à l’éclat des étoiles ; Partout de kandjars, des aciers affreux – Aux étables, chevaux dont les sabots jettent du feu Et, tout autour, des fleurs ou écume des pétales.
C’est bien Bagdad, ciel jaune et rose qui palpite, Paradis de rêves ailés et d’amaryllis, Argent coulé en sources et horizon en pépites – C’est donc Bagdad, l’oasis des roses et des lys – Mosquées - minarets et le ciel qui palpite.
Et c’est lui l’émir, et il a toutes les sèves : Jeune, il a un charme du tonnerre, c’est un dieu, Mais chaque jour il sent qu’on lui vole un rêve… La Mecque – ses désirs convergent vers ce lieu, Et devant ce désir, rien ne fait long feu Et c’est lui l’émir, un être charmant, de rêve.
Vers la Mecque le poussent sa foi et sa volonté, La très sainte cité le veut, l’appelle à elle, Elle veut ses sens et sa raison d’exister, Sa beauté et son côté spirituel – Elle veut de lui de la tête aux pieds.
Mais la Mecque est loin, sous l’horizon enflammé – Un immense désert déjà l’en séparait, Et combien les victimes de cette croisade ? Le désert – une mer embrasée par le soleil Ni chant d’oiseau, ni arbres, ni sources – tout a sommeil – Et l’on se la coule douce dans la rose Bagdad.
Et l’on se la coule douce dans les salles d’albâtre, Sous l’éclat des voûtes en argent et en azur, Trônant dans la lumière pareille à un astre, Avec de blanches formes de sylphes sis tout autour Et aux yeux les reflets du lotus bleuâtre.
Le jour est venu où ses esclaves, il munit…- Il appareille ses chameaux, ses noirs étalons, Le convoie se met en marche – à l’aube resplendit, S’ébranle avec bruit – la foule le suit, Qui se rue vers les portes, mue par un frisson.
En tête, à cheval sur un blanc chameau docile, Il pétille, comme braise sous un ciel rouge orange, S’arrête un instant au vert sommet et s’arrange Pour regarder encore sa ville, sa rose idylle…
Il s’arrête, pendant un instant, sur ce vert pic… De ses grands yeux, une larme surgit et s’enfuit, Alors que, sur les collines, le solaire disque Vers sa gloire auréolée lentement gravit… Et cette larme, claire, brille d’abord et s’enfuit…
De l’eau de sa fontaine tellement préférée A boire, une dernière fois, il demandait… Les dattiers l’enveloppent d’une légère fumée… Cette eau, c’est la même vers laquelle il venait Tout enfant : sa blondeur, il aimait l’y mirer – Et la fontaine est la même qu’il connaissait.
Elle est comme par le passé, mais d’un teint très pâle, Sous sa magique ombre, un pauvre hère s’étale… Un estropié en guenilles, moche et hideux Misérable charogne ulcéré - poussiéreux, Le regard perfide et le teint plus que pâle.
Soudainement, l’émir lui demande son nom Et, d’une drôle de voix, celui-ci lui répond : - Pour la ville de Mecque suis-je parti moi aussi. - Pour la Mecque ? Pour la Mecque ?... – et la voix, du même ton : - Pour la Mecque ! Pour la Mecque ! la voix n’a plus fini.
Et s’en va le passant sur un chemin tortueux Estropié et blême, il tire sa jambe, boiteux… Mais le petit sentier serpente sous les arbres Et une frêle ombre du soleil le protège, glabre, Ses oreilles se remplissent d’un joyeux brouillage Et le chemin tourne et tourne davantage.
Pour sa part, l’émir fait de même : s’en va aussi – Le désert l’attend jusqu’à ce qu’il l’ait franchi… Dans sa poussière, chameaux, chevaux sont partis, Bagdad disparaît à l’horizon et se perd, Plus fou que le rose de toutes les fleurs éphémères. Plus vague que le rêve du perdu paradis.
Le désert l’attend jusqu’à ce qu’il l’ait franchi… Et lui avance et la voie point ne dévie – Va de l’avant – mais les jours ne font que couler Et c’est la fournaise à l’aube et au coucher – Il avance, mais les jours ne font que couler.
Il n’y a pas la moindre trace de source, d’arbres ou d’herbes… Et lui, il avance sous les solaires gerbes… Un spectre de sang diffuse dans ses yeux – et, de son cou, Excédé par une intarissable soif, acerbe… Du sable et, au-dessus, un ciel rouge, sans plus – Et tous avancent sous le feu des solaires gerbes.
Mais le désert, impassible, encore s’agrandit Et la très sainte ville encore point n’apparaît – L’aube l’incendie, il s’avère toujours infini, Pas un souffle de vent ne veut le remonter – Il vibre, scintille, de plus en plus s’agrandit.
A peine s’ils trouvent par ci, par là, très rarement, L’oasis verdoyante dont ils rêvaient tellement… Les chevaux partent à ce moment comme un trait, Tête baissée, les chameaux accourent eux aussi, Ils se font plus lestes, à entendre le clapotis. Sources ou citernes, sur le champ ils vont les vider – Mais les affres reprennent, les jours ne font que couler.
Elle ne se montre toujours pas, la chimère sublime… Et l’eau, dans les outres, diminue doucement… Tantôt les chevaux, tantôt les hommes tombent victimes, Et l’on marche dessus, toujours plus difficilement… Par trois, par quatre, ils meurent tous avant leur heure Chers jeunes, beaux chevaux, fiers chameaux, par manque d’heur.
Et la cité des rêves ne se montre toujours pas… Dans les besaces, les vivres chaque jour s’amenuisent… Des oiseaux de proie, saccageurs, se produisent… Sur les carcasses, ils se jettent les happant à plat. Hommes, chevaux, chameaux tombent, périssent, se réduisent… Seuls, les noirs oiseaux rivalisent, se mobilisent. Et la cité des rêves ne se montre toujours pas.
La cité des rêves est encore à grande distance Et le jour arrive, terrible, où lui, vidé, Seul dans l’équipée, sous un ciel d’acier, Se sent l’esprit voilé par une nuit d’absence… Tantôt la soif, tantôt la faim, aussi poussées, Entrent en lice pour multiplier ses souffrances Dans l’air enflammé, sous un ciel d’acier.
Comme des rats, tous sont faits : esclaves, chevaux, chameaux… Sous l’air en flammes, ils s’entassent en de rouges monceaux… Avant, derrière – tout autour- en tous lieux, Horriblement palpite, unique, la même couleur… La terre elle-même brûle, bourrée de tant d’ardeur. Les yeux ont beau chercher – autant que faire se peut – Tout est taché de sang en flaques, sous les cieux Sous l’air en flammes de ces jours vraiment abyssaux. (Sous l’air incendié par ce vrai échafaud)
Et la faim croît toujours, elle devient famine, D’un jour à l’autre, le ciel s’allume, s’illumine… Les tempes tressaillent… les yeux sont des démons affreux… La soif les fait trembler, et le sens de la faim Est un serpent qui s’insinue, en assassin, Dans les ventres, dans le sang, dans les nerfs furieux… Les tempes tressaillent… les yeux sont des démons affreux.
A peine s’il marche encore, le chameau, qui le porte… L’espérance elle-même, dans son âme, est bien morte… Mais voilà… est-ce une impression, ou c’est elle ?... Elle brille… L’émir ressemble ses forces éparpillées… - Il peut même voir les blanches portes de la citadelle… C’est la Mecque ! C’est la Mecque ! et s’élance vers elle.
Vers les blanches murailles il se met à courir, Quant à elles, les blanches murailles brillent, moult scintillent… - Mais la Mecque se ravise et se met à fuir D’un pas qui l’exile au loin, où elle vacille, Quant à elles, les blanches murailles brillent, moult scintillent.
Il court à fond de train vers sa blanche chimère, Vers les pommes d’or de son rêve tellement céleste… Rapide, le chameau le porte vers son seul repère… Mais le rêve qu’il fait est inhumain, funeste – Et les pommes d’or brillent – scintillent, toujours à l’est. La blanche cité s’obstine à rester une chimère.
Elle demeure une chimère, pourtant il la repère Avec ses portes en topaze, ses tours en argent, Et pour y arriver, sa démarche accélère, Il sait très bien – quand même – que tout lui ment : Les portes en topaze comme les tours en argent.
Elle demeure une chimère à l’orée du désert, La reine des mirages, une reine des plus altières, Mirobolante, sa Mecque – le seul rêve qu’il fait. Et il voit un monstre y accéder, sous les portes… Alors que vacille le chameau qui le porte… Et dans la Mecque pénètre le passant estropié Qui, pâle, tire sa jambe sur une route dérivée – Alors que vacille le chameau qui le porte…
L’émir se meurt sous le brasier du désert – Et le feu dans la pièce s’éteint aussi, Et les loups hurlent de plus belle au bout de la terre… Alors que le froid se fait mordant, se durcit… Mais cette lune glaciale et cette hostilité Des loups qui hurlent – aux aguets – et cette pauvreté Qui dévale, jour après jour, tous les échelons, Sont toutes ces déserts surgis dans le droit chemin, Cette déréliction, cette désolation Forment la grande et céleste Mecque et ses mortes-saisons…
Mourut l’émir sous le brasier du désert.
Poèmes traduits du roumain par Constantin FROSIN
|
|